PĂ´le Habitat Centre Alsace
Assistance à la rédaction du cahier des charges et au choix d'un prestataire d'infogérance dans le cadre de l'évolution du SIRH
Assistance à la rédaction du cahier des charges et au choix d'un prestataire d'infogérance dans le cadre de l'évolution du SIRH
Assistance au choix et à la mise en oeuvre de l'informatisation de la régie d'entretien et des stocks
Mise en place d'un site web dynamique (avec données du progiciel) dans le cadre d'un projet de refonte globale du SI
Assistance à la formalisation des processus métiers dans l'objectif d'une certification QUALIBAIL. Définition des enjeux organisationnels. Risques et opportunités de l'organisme sur son marché : évolution de la vacance. Structuration de cartographie des processus métier. Élaboration des facteurs clé de succès à mettre en place dans les processus…
Assistance à maîtrise d'ouvrage pour l'analyse des offres et le choix du futur progiciel. Choix de IKOS de Sopra
Assistance à maîtrise d'ouvrage pour le déploiement de IKOS : pilotage du projet, formalisation des processus cibles, assistance aux tests fonctionnels, plan de communication
Pilotage de la mise en place opérationnelle du dispositif régional de la demande de logements sociaux dans le Bas-Rhin et le Haut-Rhin : paramétrage, tests fonctionnels, recettes, interfaces avec les outils des bailleurs, communication externe
Réflexion sur les démarches de mise en place de CEE et sur les modalités de mutualisation interbailleurs
Après une petite décennie de stabilité, la situation d’équilibre des éditeurs de progiciels est en train de se rompre : Les parts de marché s’étaient figées depuis la fin de la vague « an 2000 – euro » autour de 5 progiciels majeurs (Estia, Ikos, Immoware, Prem’HLM et Ulis) et de…
Les Plans Stratégiques de Patrimoine sont paradoxalement rarement apparus, chez les bailleurs, comme de grands moments de réflexion stratégique. Ils sont au contraire devenus des projets chronophages, très axés sur la collecte des données et s’étirant dans le temps : les conclusions finales ne se sont que faiblement traduites…